This Latin phrase, a variation of coniunx Aegyptia or “Egyptian spouse,” found in Ovid’s Metamorphoses, refers to Mark Antony’s affair with Cleopatra, queen of Egypt. In the novel it is used to refer to the sight of Mrs. Lupex on Cradell’s arm, referencing various characters’ suspicions of an illicit relationship between them. [EB 2006]
Sources: Ovid, Metamorphoses 15.826.
the divine Aemelia
Cradell’s description sarcastically elevates Amelia to the level of a goddess. There seems to be a parallel particularly between her and Hera, who was notorious for her anger, since Cradell is warning Eames of “trouble” with Amelia. See the commentary for Chapter 4. [EB 2006]
This is a common exclamation, used here by Cradell, which refers to Jove, the Roman equivalent of the Greek god Zeus. [EB 2006]